昆明西班牙語專八考試閱讀分享|西安景點翻譯介紹
分享一篇西班牙語專業八級考試??奸喿x,希望能幫助到正在準備考試的小伙伴們。
Xi'an es una de las siete famosas capitales antiguas de China, con una historia de más de 3100 años. Durante este largo tiempo de más de 1100 años, fue capital de 13 dinastías tales como Zhou, Qin, Han, Tang, etc.
西安是中國著名的七大古都之一,已有3100多年的歷史在漫長的歲月中,先后有周、秦、漢、唐等13個王在此建都,歷時1100多年。
En la actualidad, Xi'an es considerada como una de las cuatro grandes capitales de la civilización antigua del mundo, junto con Atenas, El Cairo y Roma.
至今,西安與世界歷史名城雅典、開羅、羅馬齊名,被譽為世界四大文明古都。
Vemos que la ciudad de Xi'an conserva aún su muralla, como Ávila de España.
我們看到西安城現在仍然保留著城墻,就像西班牙的阿維拉一樣。
La muralla de Xi'an fue construida en la dinastía Ming, hace más de 600 años. Es la muralla mejor conservada y de mayor magnitud del mundo.
西安的城墻是在距今600多年的明代建造的,是世界上保存最完整、,規模最宏偉的城墻。
Como capital de la provincia, es la ciudad más importante del oeste de China. Además parece que esta importancia geopolítica la ha tenido desde siempre en la historia china.
作為省會,西安是中國西部最重要的城市。此外,西安在中國歷史上好像一直保持著這種地緣政治的重要性。
Efectivamente, Xi'an fue capital de la primera dinastía de China. Durante los tiempos de Han y Tang, aquí era el centro político, económico, cultural y de intercambio con el extranjero.
Era el punto de partida de la famosa Ruta de la Seda que comunicaba la civilización oriental y la occidental. Era además una gran metrópoli donde convergían visitantes e invitados.
確實如此,西安是中國第一個朝代的首都。在漢唐時代,這里是中國政治、經濟、文化和對外交流的中心,是溝通東西方文明的絲綢之路的起點,也是賓客云集的東方大都會。
注意:這里除了第一個“是”用了簡單過去時fue以外,其他的都用了過去未完成時era。道理非常簡單,因為第一個“是”是指明時間的,有明顯的時間起點和終結點。其他幾個“是”,在時值上沒有指明時間的起點和終點,所以用era更正確。
更多關于昆明西班牙語考試培訓,分數提升,歡迎持續關注我們。
- 10-19
- 10-19
- 10-19
- 10-19
- 10-19
- 10-18
- 10-18